Friday, July 27, 2012

大酒店謝師宴 金榜題名宴 恩師難忘宴 成 謝師厭


「謝師宴」莫成「謝師厭」
2012-07-26 
來源︰中安在線-安徽日報   


  高考過後,到了學子感謝恩師的日子。記者近日了解到池州市各大酒店紛紛推出「謝師宴」,且行情一路看漲。


  「兒子今年考得不錯,自然有老師的功勞,老師是必須要答謝的。現在不知道哪里辦酒宴好,大家幫我參考參考,最好要實惠點的。 」池州市的一位家長在網上發帖詢問,哪兒的謝師宴辦得好


  擺幾桌酒席,感謝老師培養,這是人之常情,本無可厚非。但經過這麼多年的高考之後,在很多家長心中,「謝師」已成為一種模式。目前,在池州市區的幾家大型酒店,前台都擺放著關于「謝師宴」的宣傳單頁,電子顯示屏上,「謝師宴」的宣傳成為主要內容。


不少酒店推出「金榜題名宴」、「恩師難忘宴」等多種名目的「謝師宴」,價格從幾百元,到數千元不等,有的酒店還用贈送啤酒等優惠措施招徠顧客。


http://diguk.com/store


  被商家炒作變形走樣的「謝師宴」,既增加了學生家長的支出,也成為老師們的「心理負擔」。多次參加「謝師宴」的一位老師訴苦道︰「大擺宴席,還請我上座,弄得我都有些不好意思。學生能夠取得好成績,關鍵還是個人的努力,作為老師,也只是指導性的。若要真感謝的話,還不如在家中炒幾個菜,用不了這麼隆重。 」


  感謝老師重在感情。其實,對不少家長來說,本是表達師恩的「謝師宴」,在酒店、商家的炒作和少數家長的攀比下,似乎也變得有點功利化。師生之情不必用鋪張的宴席來維系,一頓簡單的家宴也是足以表達情感的。不少考生家長也期盼更理性消費,用更有意義的形式感謝老師,回饋老師的教導。千萬別把「謝師宴」辦成「謝師厭」。(記者 徐建)
責任編輯︰ 倉勇作

四川古藺酒席泛濫 喬遷升學滿月賀壽 婚喪嫁娶


魯開盛︰酒席泛濫是不好 政府強禁更不妥
2012-07-11 
來源︰紅網   
大公報


  四川古藺酒席成災,喬遷、升學、滿月、賀壽……日前,古藺龍山鎮紀委于是規定︰辦酒席須申報,除婚喪嫁娶,其他酒席一律叫停。當地政府成立宣傳隊,至今成功勸阻酒席50余台。部分不听招呼的,沒收了灶具。(7月10日《成都商報》)


  大吃大喝不對,利用大吃大喝斂財也不對,但政府一紙規定強行禁止當地公民操辦酒席就更加不對了。而對于部分不听招呼的人,當場沒收其灶具之舉,就不僅是對與不對的問題了,一定程度上它已經涉及政府紅線,已經是在明目張膽地侵犯公民權利了。


http://diguk.com/gifts


  酒席泛濫是不好,政府強禁更不妥。因為酒席申報是有依據的,而行政叫停卻沒道理。前者有道理,是出于公共秩序和食品安全的需要;後者沒依據,截至目前沒有哪一條法律法規明確中國公民除了婚喪嫁娶之外不得辦酒席。


  一刀切禁止公民辦酒席不合時宜。不可否認,龍山鎮紀委出台禁止操辦酒席的初衷是善良的。但是,善良的願望往往並不能獲得理想的結果。我們暫不討論紀委文件對普通群眾有沒有約束力,就「依法行政」這四個字來說,龍山鎮的做法顯然與之背道而馳。


  對于私權利來講,法無禁止皆可為。筆者雖然不贊同民間大操大辦,但辦與不辦、小辦還是大辦,這是人家的自由。我們只能倡導,不能強制。對于公權力來講,法無授權皆不可為。做好本職工作就是對當地最大的貢獻,職能部門不玩忽職守,不以權謀私,把公共秩序抓好,把食品安全抓好,等等,做好這些就足夠了。


  筆者認為,酒席辦與不辦,還是社區自治為上。群眾路線是三大法寶之一,為什麼現在都忘了呢?要相信群眾,依靠群眾,不要總認為政府比群眾高明,更不要總把解決問題的辦法弄得那麼簡單粗暴,除了取締、沒收等手段就再也沒有其它。


  其實,龍山鎮紀委大可不必親力親為地去這渾水。比如,讓當地基層群眾自治組織如村委會、居委會牽頭,成立街坊鄉鄰的紅白理事會,以輿論打頭,以左鄰右舍的切身利益言傳身教,防範酒席泛濫的事情,交給他們去做就是了。(魯開盛)


責任編輯︰ 汪曉青

炒家絕迹動漫電玩節 灣仔會展開幕人龍短一半


炒家絕迹動漫節 開幕人龍短一半
明報 
7/28/2012


排頭位的蔡先生與11名朋友3天前已輪流排隊,成功購得兩套天下畫冊,一套由偶像馬榮成簽名後會用作收藏,另一套則用作閱讀。


【明報專訊】動漫電玩節昨起一連5日假灣仔會展舉行,鑑於過去有大批炒家及排隊黨通宵輪候,主辦單位今年規定所有限量產品在網上預購,結果開幕前雖仍有數百人在場外排隊,但人龍明顯較往年短,亦未見排隊黨蹤影。不過,首日入場總人數仍較去年微升,全日有11.8萬人入場,多個參展商表示,銷情沒受新安排影響,更預測盈利會較往年上升。


鑑於動漫節去年遭大批炒家及排隊黨攻陷,場內淪為炒賣集散地,主辦單位今年採取強硬措施,規定所有限量品在網上預購。排頭位的蔡先生與11名朋友3天前已輪流駐守,預計花4000至5000元購買心頭好。14年來風雨不改到動漫展的他說,今年人龍明顯較去年短,「排隊人龍估計較去年少一半,這幾天亦未見排隊黨蹤影」。他對大會禁售限量版紀念品感可惜,認為「無限量版賣,氣氛始終差少少!」


http://digcan.com/toys


入場人數微升
去年動漫節開鑼遇上三號風球,首日亦錄得11.5萬人入場,大會表示今屆首日人數有11.8萬,高去年約3%。多個參展商稱,銷情沒受新安排影響,更預測盈利會較往年上升。售賣電影人物首辦公仔的Hot Toys,首日銷情較預期理想,發言人梁小姐估計較去年有兩至三成盈利增幅,更對新安排表示歡迎,「今年真正受惠的是玩家,因為我們網上預購每人只可買一套,相信真正有興趣的人會用作收藏」。


展商歡迎安排 料利潤勝去年
參展商木棉花亦預計有一成盈利增幅,最受歡迎的是5款藏有漫畫精品的福袋。而天下及樂高(LEGO)的攤位同樣出現人龍,負責人表示沒受新安排影響,首日銷情理想。


現場有市民花費過萬元購買限量版首辦公仔,葉先生及楊小姐熱中收藏電影人物首辦,合共花費2.5萬元預購3款Hot Toys的會場限量品及即場相關精品,「去年排隊5日才買到限量版,今年網上預購較公平」,他們更稱「絕對不會用作炒賣」。


除本地動漫迷,亦有內地捧場客,現時就讀內地大學一年級的楊先生,第3年到來香港動漫節,「自小就很喜歡香港漫畫,例如馬榮成的作品,但內地的動漫展多集中於內地及日本作品,而且質素不及香港」。


此外,今年動漫電玩節繼續保留「女僕書房」,又首辦「中、港、台、日Cosplay嘉年華」及再辦「Cosplay自由行」,讓Cosplay玩家免費入場,每日名額300個。

Japan Kobe Beef now available in Hong Kong


Kobe Beef now available in Hong Kong
By Radhika Seth  
July 26, 2012  
The Japan Daily Press


Kobe beef is famous for its evenly distributed fatty tissue and is sourced from cows that are bred with select feed, music and muscle massage sessions. The premium meat was exclusive to Japan but now can be savored in Hong Kong. It made its debut in Macau earlier this year and as the export market continues to improve after the earthquake and nuclear disaster, Japanese beef exporters want to cash in on the trend.


http://digcan.com/computer


Tetsuya Ishii, deputy consul general of Japan in Hong Kong, announced the launch of Kobe beef midst much fanfare. Hiroshi Onomura, director general of the Japan External Trade Organization, said Hong Kong’s stricter requirement for beef imports was the reason for the delay. Apparently the Hong Kong government accepts import of Kobe beef from one butcher, in Kyushu. Essentially the cows have to be shipped from Kobe to Kyushu for butchering before the meat can be shipped to Hong Kong.


Around 3,000 Kobe cows are marketed every year so the limited supply is mostly like to cause traction in its demand. Since its debut in January, Macau had imported meat from 51 Kobe cows, or about 2,500 kg of beef. Kobe Beef Marketing and Distribution Promotion Association say that so far Hong Kong has imported meat from seven cows. The beef is being priced at a modest 350 Hong Kong dollars (about $45 or 3,515 yen) per 100 grams at a discount rate for the first week of promotion, which is much cheaper than what it sells in Japan. Singapore can expect their Kobe Beef shipment to arrive sometime in September.