Friday, December 14, 2012
台灣圖書館放簡體字兒童書 注音成羅馬拼音
圖書館放簡體童書 注音成羅馬拼音
TVBS – 2012年7月13日
雖然兩岸交流頻繁,到處都能看到簡體字的看板或書籍,不過卻有家長抱怨,竟然連在圖書館的兒童閱覽區,都能看到簡體書,裡頭還用羅馬拼音注音,除了大人自己看不懂,還擔心如果孩子用在考試或作業,更可能會影響正常學習。
http://easss.com/books
小朋友:「我要看書,哇,這個都是簡體字。」投訴民眾:「爸爸看不懂。」
這位家長到圖書館,拿起一本書要幫小孩說故事,沒想到翻開一看,才知道竟然全是簡體字,而且文字旁沒有注音,而是大陸使用的羅馬拼音。家長:「就暫時不會考慮去看它或是借。」
投訴民眾:「那我們唸別的好了。」小朋友:「好啊,不然爸爸也看不懂。」小朋友:「那這個看得懂嗎?」投訴民眾:「也是看不懂呀!」
走到兒童閱覽區的書架前,一看才發現簡體跟繁體書籍沒有分類,就混合放在一起,除了家長自己看不懂,更擔心孩子閱讀過程,影響了正確繁體字的學習。閱讀學童:「第一次看的時候就沒興趣了,就是一頁只看得懂幾個字而已。」
圖書館主任詹麗純:「看這些圖書的時候,不是很了解文字的情況下,寫字的時候會寫成簡字,他們(家長)是害怕這一點。」
這些兩岸文化交流時,對方贈與的書籍,館方接獲反映後也覺得不妥,已經緊急將簡體書籍移除,不過看看之前,老師從小學生聯絡簿,發現有人偷懶不寫繁體中文,乾脆寫出簡體字,這恐怕也造成在學字階段的小學生,產生中文字的錯亂感。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment