Sunday, April 1, 2012

油麥菜 A菜


油麥菜 
馬憲恩(荃灣金色有機園圃園友)

22   綠田園基金 
4/02/2012



雖然現在已經是春暖大地的季節,書桌上的月曆清楚地展視日子已開始踏入三月的下旬了,只是,今年的天氣,卻比往年寒冷,在新界的元朗,晚上的氣溫還是徘徊在攝氏 12-15 度之
間。我在二、三月期間播下的種子,很多也像是失蹤了似的,餘下的少許,像是小人兒們撒嬌般躲藏在大地母親的懷中,偶爾探出頭來,和我玩玩捉迷藏的遊戲。


http://digcan.com/books


在這青黃不接的日子裡,我們熱情的園友們,仍然費盡心思,栽種自己喜愛的植物。這邊廂,是整片綠油油的生菜和油麥菜;那邊廂,卻是高低有序的大紅番茄和紅菜頭。這角落,有開著小碎花的露荀;那角落,卻是散發著不同氣味的各類香草。在不同的小小田畦上,有著不同的植物、不同的顏色、不同的氣味,從而突顯出其獨特的個性。但是,當它們融合在園圃後,我們只感覺到整體的和諧,令人身心舒蜴。


有一天,我和家人到一台灣料理吃晚飯,餐牌上有一道名為豉醬炒 A 菜的菜式,細問之下,才知道 A 菜者,油麥菜之謂也。朋友們,對這個連一位牙牙學語的小幼兒也能將 A for Apple 琅琅上口的 A 字母,可會產生什麼樣的遐想呢?


近日的滿城熱話當然離不開關於本月二十五日香港特別行政區首長的選舉,我們這些被摒棄於門外的小市民,只能默默祝願新的繼任人不會是戴上面具的「A 貨」和不能挺直腰板的「A
字膞」特首,於願足矣!


~  完  ~

Friday, March 30, 2012

殯儀館加價 窮人負擔不起靈堂租金 醫院殮房出殯

聯手加價 窮人沒法善終 揭殯儀館三招壟斷廿億市場
447期 26/03/12
Eastweek


殯儀業商會上周罕有召開記者會,批評政府以二億八千萬元「天價」批出紅磡公眾殯儀館新租約,帶頭掀起加風。


新殯儀館尚未開張,但各大殯儀館已陸續加價,本刊調查發現,近年不少低收入人士負擔不起殯儀館靈堂高昂的租金,被迫在醫院或公眾殮房草草出殯,這些俗稱「院出」或「院祭」個案逐年上升,估計去年達五千宗。


http://easss.com/flowers


由於大部分醫院和殮房均不設告別室,出殯儀式只能在垃圾桶旁或漆黑的停車場進行,死者家屬也不得燒香和化寶,令窮人走得毫無尊嚴。


全港一年約有四萬人去世,以一場喪事平均消費五萬元計,每年殯儀業生意額高達二十億元。為了搶奪這塊「肥豬肉」,七間殯儀館更各自出招趕絕殯儀業代理,實行肥水不流別人田。


位於仁濟醫院地庫的殮房,門外屬室內停車場,醫院規定不准燒香或化寶,死者家屬惟有「偷雞」點香敬拜,之後便隨即登上靈車。


上周日早上,記者到大圍富山公眾殮房視察,剛巧遇到陳先生(化名)一家正在進行「院出」,只見職員將棺木從殮房推到停車場內名為「惜別亭」的涼亭,約十名親友在「喃嘸師傅」帶領下,露天進行「運財」及「開路」儀式,之後為死者上了數炷清香及小量化寶後,遺體即運上靈車,直接送往火化,全程歷時僅十多分鐘。


記者問陳先生為何不到殯儀館?他說:「有得揀當然想,至少有間房體面一些,不過職員說殮房無呢類服務,在停車場做已經係酌情處理。」


陳先生不諱言出殯開支全是向社署申領的津貼,七除八扣後根本負擔不起租靈堂。「津貼只有一萬元,棺木,壽衣,化妝,祭品已經慳無可慳,還有政府收取的火化及骨灰位費用,哪有可能再花數千元租靈堂?而且我們親友不多,這也沒辦法。」


有曾辦理「院出」的殯儀業人士說,現時全港有三間殮房,包括大圍富山,西環域多利亞及葵涌公眾殮房,其中只有富山殮房設有「惜別亭」,讓親友在「有瓦遮頭」下替先人舉行簡單儀式。記者到葵涌公眾殮房視察,發現殮房只在後門放置香爐,化寶爐卻在大型垃圾桶旁邊,感覺比富山更差。


由六十間長生店組成的殯儀業商會,上周二罕有高調召開記者會,狂轟政府批出天價殯儀館合約,帶頭挑起行內加風。


出殯要收細聲浪


根據政府規定,若死者在醫院逗留不足二十四小時,或因意外導致死亡,便會被送到公眾殮房,而一般在醫院因病身故或自然死亡則會送到醫院殮房,並在醫院直接出殯。記者曾到九龍西聯網龍頭醫院瑪嘉烈視察,雖然醫院佔地廣闊,但在主座地庫三樓的殮房,同樣不設告別室,家屬若在醫院出殯,就要在後門停車場進行,門外正對放置垃圾桶及廢料的地方,醫院更貼出告示,要求死者家屬收細聲浪。


「曾有人投訴誦經和師傅使用搖鈴太大聲,影響其他病人,家屬連哭也要就住。」曾在該院辦「院出」服務的殯儀業界人士慨歎說。


至於荃灣仁濟醫院的殮房則位於地庫室內停車場,醫院更在殮房門外貼出告示,講明連燒香化寶也不可以,「職員說消防條例講明室內停車場不可以有明火,親友最多偷雞點幾炷香,就要匆匆上車走。」

赤足強腳肌 赤腳跑 養生赤腳行

頭號健康
赤足強腳肌
2012年03月29日
Next Mag


阿謙平日在城門河畔的單車徑赤腳跑,練習時不時踩到碎石,但習慣了就不覺痛。


有說:人類生來本是赤腳,天生就可以赤腳行走,甚至跑步。
近年「渣打馬拉松」總見有人赤腳上陣;在公園又有人赤腳跑步、行路,市面上甚至推出模仿赤腳的「五趾鞋」、「赤足鞋」,更有說赤腳比著鞋更健康。


究竟真定假?是否要回歸原始?專家話赤足進行適量運動,可以促進血液循環、強化肌肉。不過,糖尿病患者、骨質疏鬆症、天生扁平足等人士切忌嘗試。


Barefoot Running 


赤腳跑步癖
港隊獨木舟運動員馮允謙鍾情赤腳跑,跟隊友在沙田城門河畔練跑兩小時,人人穿鞋,唯獨他愛赤腳跑。隊友笑他傻,他卻依然自得其樂。「穿鞋令雙腳好侷促,赤腳跑非常涼快。『腳踏實地』令我能更敏銳地感應雙腳的力度、步速及疲累程度。」阿謙笑言,自從試過赤腳跑之後,反而不習慣穿鞋,三年多來的訓練,腳皮積厚形成「天然軟墊」,就算踩到碎石都不覺痛,擦擦腳掌又可繼續跑。

阿謙有感山區兒童窮得無鞋著,所以連續兩年都赤腳跑「渣打馬拉松」的全馬,為山區助學團體籌款,成為赤腳跑生涯中最刻苦又別具意義的經歷。


習慣了赤腳跑,阿謙腳趾頭、前腳掌和後跟位置的腳皮逐漸積厚,除非踩到尖石,否則都不會有太大感覺。


物理治療師周錦浩解釋,跑步時腳要承受的壓力是人體重量的三至五倍,赤腳跑沒有足夠緩震措施,因此應由赤腳步行慢慢學起。


受傷經歷
講到最刻骨銘心的一段赤腳跑經歷,就是發生在二○一○年的「渣打馬拉松」。前年他為山區助學團體籌款,自薦赤腳跑「全馬」( 42.195公里),甫開場就猛力衝,跑了兩個多小時突然抽筋,「那時尚有一半路程,但腳底已痛得只能慢行,而且每行一步都痛到猶如俾火燒,強忍痛楚堅持繼續行,最終用了五個多小時行畢全程。」自此阿謙更加無有怕,第二年繼續赤腳跑,但就汲取經驗,訓練充足並注意跑速。


強化腿肌
一般人跑步由於倚靠鞋跟厚墊的避震功能,會先以腳跟落地,而阿謙話赤腳跑步時,驚傷及腳跟神經線,會自然地轉而以前腳掌落地,動作似蹬腿,「因為常做蹬腿動作,令我的小腿肌肉更強壯。而雙腳時與地面接觸,腳掌肌肉亦得到強化。」足病診療師古永康指出:「現代波鞋舒適度高,令雙腳猶如安坐沙發,容易變得懶惰。


赤腳練習的確能強化腳肌及腳趾抓力,但適合赤腳與否乃因人而異,而且須經循序漸進練習,不能操之過急。」

赤腳入門指引


經常穿著厚底波鞋和硬底皮鞋,都令雙腳靈活度減低,物理治療師周錦浩建議,每天抽少許時間,赤腳進行適量運動,活動關節,以免腳弓因疏於活動而愈趨扁平,容易導致後天扁平足。


練習 1
每天在家練習行鋼線( Tandem Walk)兩分鐘,腳尖對準腳跟,輪流換腳,可訓練平衡力和腳趾抓力。


練習 2
如有興趣嘗試赤腳跑步,宜先做十分鐘熱身運動,先試跑五分鐘,然後穿回鞋跑。赤腳跑步初學者宜採間斷式練習,不能勉強跑太久,其間如有不適應立即停止。


以下人士不適宜進行赤腳跑步或步行︰
●天生扁平足
●腳弓太高
●糖尿病患者
●骨質疏鬆症人士
●足底筋膜發炎、骨刺等足患人士


養生赤腳行
平日習慣穿鞋,突然要脫掉鞋子赤腳跑實在難適應、亦怕易受傷,步行是一個合適的選擇。


近年積極鑽研自然療法的導演嚴浩亦「赤腳練仙」,自創養生之道。「素有聽聞赤腳行路有按摩腳底的作用,能促進血液循環。而我每天早上都有行山的習慣,三年前嘗試赤腳行,起初覺得不習慣,但適應後,邊行邊覺腳底暖暖,感覺好舒服,慢慢就喜歡上赤腳行。」

嚴浩認為步行對身體有益,每逢初夏就會開始每天赤腳步行,行山或踩在草地上,腳掌溫暖,感覺舒適。


足病診療師古永康提醒,不少人有足患或天生雙腳結構不適宜行石春路和赤腳行,不要盲目亂練。


提高警覺
好多人以為失去鞋的保護,赤腳行好易受傷,但三年來嚴浩赤着腳行山路,除了偶然會磨破皮外,卻鮮有受外物所傷,「因為眼睛反而會更加注視地面,行每一步都小心翼翼。其實現時的造鞋技術太好了,舒適的鞋子令人少有注重走路方式。從前著鞋時很隨意地快步行落山,結果震傷了膝蓋。」


嚴浩覺得,赤腳行令腳底感覺更靈敏,更易調節適合他的落山姿勢、步速及力度,減低膝蓋受傷的機會。


為健康堅持
嚴浩每天步行養生,四季不改,「只要每天步行大概四十分鐘,邊行邊做伸展運動,已對健康有好處,赤腳則更能促進血液循環。


不過,潮濕的春天和寒冷的冬天就不適宜赤腳行。」足病診療師古永康指出:「腳掌是離心臟最遠的部位,加上地心吸力影響,血液循環較慢,適度的按摩和刺激,能幫助帶動血液回到心臟,因此赤腳步行就有促進作用。」


發明鞋以前,古人都是赤腳走天涯,但從前的道路乃沙土或泥地,具有天然緩震功能,今時今日要搵地點進行赤腳運動就要好謹慎。


赤腳行場地指引


家中
安全、舒適,適合初學者進行嘗試。


運動場
場內的泰坦地平坦且具有吸震功能,減低受傷機會。


沙灘
宜在近海邊的濕沙上行,流動的沙粒會形成天然軟墊幫助緩震。


草地
地面較柔軟、安全。


石屎地或柏油路 
地硬,無吸震能力,容易受傷。 


資料提供:足病診療師古永康及物理治療師周錦浩


石春路步行指引


嚴浩有時亦會行石春路,他教路,如果嫌石春路的尖石太難行,可先由旁邊的圓石開始行起,無痛又有按摩作用,邊行邊做伸展運動,活動全身。


著厚襪
扶着欄杆慢慢行
每次來回走一圈已足夠
腳放平令力度分散



在某一點上停留,令壓力凝聚
前腳掌或後跟着地
強忍痛楚


注:骨質疏鬆、足底脂肪太薄、過重人士、糖尿病患者及足患人士,練習前宜先向醫生查詢。


五趾鞋愛好者
Marco愛好大自然,週末會去港島徑或麥里浩徑跑山路,著五趾鞋周圍探索,用雙腳感受不同地形變化。


赤腳走路始終少了鞋的承托和保護,稍一不慎會引起骨折、腳跟疼痛、足底筋膜炎。既想安全又能有赤足體驗,可嘗試五趾鞋。


週末上午, Marco一身型格運動服、腳上一對五趾鞋,在飛鵝山頂走過凹凸不平的山路,上斜落斜,猶如一個身手敏捷的新潮野人。「因為鞋底好薄,能令腳掌受保護之餘,仍能感覺地形變化。而腳趾亦能用力抓住地面,每一步踏得實在,跟赤足相似。」


適應需時
「行山路比較多砂石,雖然踩到碎石依然好痛,但腳趾頭和腳底都有一層軟薄的橡膠保護,不易受傷,但要慢慢習慣痛楚。」 Marco半年前開始穿五趾鞋,最初很難適應,覺得走路姿勢和方法改變了,要改用前腳掌落地的赤足走路方式,令小腿、腳掌、腳趾都比較用力,著跑鞋可以跑二十公里,但試過著五趾鞋跑,跑一公里後小腿已開始抽筋,要立即停止。」


半年來, Marco除了上班和隆重場合外,平常外出都會著五趾鞋行路,加上每星期練習跑步,到目前為止可以著住它跑「半馬」。


改變跑姿
Marco忍痛去適應五趾鞋,皆因想藉此改善跑步姿勢,「之前胡亂跑令腰背不時感到疼痛,中醫師告誡,跑步時若以腳後跟落地,情況猶如受石頭重擊,其衝力可沿脊椎直衝上頭頂,傷害好大。」


物理治療師周錦浩亦同意,「腳跟、膝、臀、腰和頸構成一條運動鏈,各關節的確互為影響。所以要揀一對鞋跟保護性能強的跑鞋。」


赤足鞋原理
隨着赤腳跑步和步行的風氣普及,坊間出現了不少為訓練赤腳走路而設的運動鞋,模仿赤腳的步行方式。


Vibram FiveFingers五趾鞋
模仿人類腳形,是介乎赤腳與穿鞋走路之間的折衷選擇,標榜猶如人類的「第二層皮」,穿上後貼腳輕巧,靈活如赤足。
●鞋底主要由不足四毫米厚的 Vibram TC1橡膠製成,布滿極細坑紋,具防滑作用。
●鞋頭為五個獨立腳趾槽,讓五趾可靈活運動。
●鞋面為彈性尼龍布,貼腳剪裁,具防水效能。
●魔術調節帶,方便調校鬆緊。


短評
五趾鞋良好的抓地功能最適合行石澗,但未必能承受跑步和重複性彈跳等衝擊力強的動作,並且只適合於訓練時穿著。


Nike Free系列
外形雖然跟普通波鞋無異,但這系列是赤足訓練用的跑鞋,因應鞋底厚度分為不同等級,型號數字愈小表示愈貼近赤足
●鞋底由輕量、具彈性橡膠製,可大幅度屈曲。
●具緩震功能
●寬闊的溝紋加強靈活度和抓地性能


短評
此系列雖然緩震功能較好,但始終是訓練用跑鞋,其貼近地面和柔軟的鞋底以訓練腳肌為目的,不適合當休閒鞋長時間穿著。


評語由物理治療師周錦浩提供


醒你
專家指出,沙灘沿海濕沙是理想的赤腳訓練地點,因濕沙的重量令步行時舉步維艱,可以鍛鍊腳肌及關節,而海沙既可形成天然的避震軟墊,亦可磨去腳踝死皮和厚繭。


專家話,適合赤腳訓練與否視乎腳弓弧度、腳跟與腳底的健康情況而論,市民若想了解或進行檢查,可考慮向足病診療師查詢。香港足病診療師協會由一班公立醫院或私人執業的診療師組成,查詢網址: http://www.hkpoda.org。
撰文:吳穎湘

Frappuccino's colorful ingredients bug some vegetarians


Frappuccino's colorful ingredients bug some vegetarians
By Melissa Allison 
The Seattle Times
3/29/2012


SEATTLE _ When Starbucks changed its Frappuccino mix a couple years ago, it made sure the new ingredients were dairy-free. But no one said anything about being bug-free.


Turns out the strawberry sauce used in strawberries-and-cream Frappuccinos contains cochineal extract, which is made from the bodies of ground-up insects indigenous to Latin America.


A vegan barista who works for Starbucks sent a picture of the sauce's ingredient list to a vegetarian blog called www.ThisDishIsVegetarian.com, which posted it earlier this month. The revelation sparked some criticism from advocacy groups questioning the practice.


"The strawberry base for our Strawberries & Creme Frappuccino does contain cochineal extract, a common natural dye that is used in the food industry, and it helps us move away from artificial ingredients," said spokesman Jim Olson.


The base also is used in Starbucks' strawberry smoothies, he said, and the insect-derived extract is in some other foods and drinks the chain sells, including its red velvet whoopie pies.


Starbucks is hardly the only one.


Cochineal extract and a similar ingredient called carmine, also made from the insects, are bright red and can be found in fruit juices, gelatins and other foods, as well as many makeup products.


They were used for red dye in Mexico before the Spaniards arrived, and the Italian liqueur Campari originally contained carmine dye.


Tropicana's website lists carmine as a colorant in its non-refrigerated ruby red grapefruit juice, and Dole lists cochineal extract as an ingredient in some of its fruit-in-gel products.


Three years ago, the U.S. Food and Drug Administration said food and cosmetic products must declare on their labels that they contain cochineal extract or carmine. The rule went into effect in early 2011.


Until then, the insect additives often were listed as "artificial colors" or "color added."


The Center for Science in the Public Interest, an activist group that pushed the FDA for the new labeling requirement, said the agency should have banned the colorants altogether or at least required that the labels explain that they come from insects.


"All food companies would be well advised to color their foods with real food and not either artificial dyes or an ostensibly natural dye like carmine," said the center's spokesman, Jeff Cronin.


In the case of Starbucks' strawberry Frappuccinos, he said, "I bet real strawberries could be used. Why simulate the color of strawberries when you could probably get a pretty good result with strawberries or beet juice or something that won't concern your customers?"


Cochineal extract and carmine cause allergic reactions in a small segment of the population, he said, and are off-limits for most Jews who keep kosher and vegans and vegetarians, who do not eat animals.


Joe M. Regenstein, a professor of food science at Cornell University, remembers Ben & Jerry's taking the cochineal-derived color out of its Cherry Garcia ice cream to make it kosher and to make its ingredient label easier to understand.


Cochineal colorants provide "fairly stable color compared to beet and red cabbage juice," he said. "Basically, (vegetable dyes) bleach. In natural markets, people have gotten used to the fact that colors are not as vibrant as when they used synthetic colors."


Now Cherry Garcia's label lists "fruit and vegetable concentrates" for color.


Other red foods that are more specific include Whole Foods' 365-brand pink lemonade, which includes sweet potato, red radish, cherry and apple extracts and Fuze strawberry guava's chokeberry and carrot extracts.


Crush orange soda and Minute Maid fruit punch are more old-fashioned. They use red dye No. 40.

Starbucks Frappuccino Is Dairy Free, Not Bug Free


Starbucks Frappuccino Is Dairy Free, Not Bug Free


Vegan Group Steaming Over Use Of Cochineal Extract In Chain's Beverages
March 29, 2012


Starbucks has drawn the ire of a vegan group that is upset over the revelation that some of the coffee chain's drinks may not be vegetarian-friendly -- since the drinks contain the extract of ground-up insects.


According to the Website, thisdishisvegetarian.com, a barista who works for a Starbucks store in the Midwest forwarded a picture of the ingredient list of the new strawberry sauce used in the chain's Strawberries & Crème Frappuccino as well as its strawberry smoothies.


The list revealed that the sauce contains cochineal extract or carmine -- a red dye made from the bodies of dried parasitic insects, also used in cosmetics, shampoos and other foods.


According to People for the Ethical Treatment of Animals, it takes as many as 70,000 cochineal beetles to extract enough red pigment to produce one pound of the dye.


The website reported that the barista who sent the picture said the recipe for the sauce must have been changed a few weeks ago -- in support of the company's efforts to offer dairy free drinks without artificial ingredients.


According to the Seattle Times, Starbucks spokesman Jim Olson confirmed that cochineal extract is used in some of the company's beverages.


"The strawberry base for our Strawberries & Crème Frappuccino does contain cochineal extract, a common natural dye that is used in the food industry, and it helps us move away from artificial ingredients," Olson said in a statement.


Cochineal extract is deemed safe by the Food and Drug Administration, but a small segment of the population is allergic to it. So the agency requires it to be listed on the label of all food and cosmetics produced in the U.S.
However, restaurants and cafes are exempt from displaying labeling on packaged food products.

Starbucks Strawberry Frappuccino ingredient 'bugging' some


Starbucks Strawberry Frappuccino ingredient 'bugging' some
Mar 29, 2012 
USA Today 
By Bruce Horovitz


Starbucks has the vegan community seeing red over what it recently began using to color its Strawberry Frappuccinos: beetles.


That's beetles as in ground up cochineal beetles - mostly found in Mexico and South America.


Gross as that may sound, it's a common, government-approved food coloring used widely throughout the food industry. It's in everything from some Yoplait yogurts to three Kellogg's Pop-Tarts flavors.


A Vegan website, ThisDishIsVeg.com, this month warned its readers that Strawberry Frappuccino was no longer vegan and now is using the beetles for coloring. Starbucks made the switch in January when it aggressively moved away from artificial ingredients.


For Starbucks, which is eager to get artificial ingredients out of its food and drinks, it's an unexpected PR problem. Never mind that Frappuccinos, in total, represent a $2 billion global business for Starbucks. "This is the quintessential modern day PR crisis," says PR expert Katie Delahaye Paine. "You try to be good and green, and someone is going to get you for it."


Daelyn Fortney, co-founder of the vegan website ThisDishIsVeg.com, was informed of the change by an anonymous Starbucks barista. She wants Starbucks to go back to using a vegan coloring like red beet, black carrots or purple sweet potatoes. She's posted a petition from her group on the website Change.org, under the heading, "Starbucks: Stop using bugs to color your strawberry colored drinks." Late Wednesday, it had 779 signatures.


"This was known as a drink that vegans can safely consume," she says. "We're not trying to cause any problems. Our point is, vegans are drinking this and it's not vegan."


But Starbucks says it's simply trying to do the right thing. "At Starbucks, we have the goal to minimize artificial ingredients in our products," spokeswoman Lisa Passe says.


Nutrition experts say it's the right idea, but the wrong execution. "Starbucks should be praised for getting rid of artificial ingredients," says Michael Jacobson, executive director at the Center for Science in the Public Interest. But since some folks have allergic reactions to insects, he says, "Strawberry Frapuccinno should be colored with strawberries."


Marion Nestle, professor of nutrition at New York University, says she's not concerned. "This is pretty far down on my list of outrageous food issues."

茹素者憂破戒 顧客見紅色變 星巴克星冰樂飲品被揭胭脂蟲屍調色


茹素者憂破戒 顧客見紅色變 星巴克飲品被揭蟲屍調色
星島日報 
3/30/2012


(綜合報道)(星島日報報道) 星巴克(Starbucks)咖啡連鎖店的草莓飲料,近日被揭用壓碎的胭脂蟲屍體調色。


消息曝光後,立刻引起強烈反應。星巴克強調,蟲子調色劑屬天然色素,比起人工色素而言,更有利消費者健康,而且也獲得美國食品和藥物管理局(FDA)安全認證。


然而,許多消費者對「吞下蟲子」依然表示無法接受,甚至考慮拒絕所有紅色飲料和食品。
  
  該消息公諸於世,源於一位素食主義店員,他工作期間發現星巴克的星冰樂(Frapuccino)中,含有胭脂蟲(cochineal)為原料的 色劑,認為這導致許多素食者在不知情情況,喝下帶有葷腥的飲料,因此把消息公布在素食主義網站上,美加媒體即紛紛報道該事件。


http://ramsss.com


星巴克公司承認,確實有在草莓飲品中使用胭脂蟲紅萃取液(cochineal extract),即是把胭脂蟲碾碎後造成的調色劑。


  星巴克堅稱安全合法
  公司指出,使用該天然生物原料,可以有效減少使用人工色素,更有利消費者健康。不過,星冰樂確實不屬於素食飲料。


一些消費者表示,寧可吃下不健康的人工色素,也不願意吞下蟲子。


在洛杉磯,星巴克忠實顧客琳達表示,星冰樂是她在夏季最喜愛喝的飲料之一,當天看到網絡新聞,簡直不敢相信,同時感到噁心。


她回憶說,過去在喝該飲料時,有時會吃到一些類似草莓碎片的物體,現在想想,難道這就是尚未被碾碎的蟲子翅膀或其他身體部分?


她發誓從今以後絕對不再喝星冰樂,甚至於其他的紅色飲料都會一律說「不」。


  洛杉磯各地的星巴克分店,日前依然門庭若市,似乎並沒受消息影響。當天有少數消費者提出相關疑問,不過有些人還是義無反顧地購買該飲料。FDA指出,胭脂蟲調色劑對人體沒有健康威脅,是安全食用產品。
  
  本報駐美國記者程嫣報道
  

Thursday, March 29, 2012

鼻咽癌電療致惡心嘔吐 港大發現減少向內耳中心的耳前庭發放輻射可減副作用


鼻咽癌電療致嘔 港大發現「元兇」
明報 
3/29/2012


【明報專訊】不少鼻咽癌患者接受電療期間會出現惡心和嘔吐,曾有國際研究指出,「腦極後區」和「迷走背核復合體神經元」受過量輻射刺激,是導致病人嘔吐的主因。港大最新研究發現,內耳中心的「耳前庭」才是「元兇」,相信日後醫生施電療時,只要減少向耳前庭發放輻射,可減少惡心等副作用。


「耳前庭」減輻射量 少副作用
電療(又稱放射治療)即利用高能量輻射消滅癌細胞或遏止其生長,但部分病人受輻射刺激會出現惡心、嘔吐。港大醫學院臨牀腫瘤學系助理教授李浩勳指出,約有5%至10%病人因而消瘦得需要暫停治療。



http://www.facebook.com/nuclearfree
http://www.facebook.com/nukefree



為提升電療療效,港大於2008年至2011年間,邀請了49名在瑪麗醫院接受電療的鼻咽癌病人參與研究。


醫生在電療前先用電腦掃描勾劃出腫瘤及周邊重要器官位置,由電腦計算上述部位所接受的輻射量,然後由醫生記錄病人出現惡心及嘔吐的徵狀。


曾有國際研究指出,「腦極後區」及「迷走背核復合體神經元」若承受40戈(輻射量單位)或以上的輻射量可令病人致嘔,港大研究的病人全都接受60戈以上的輻射治療,但只得22人出現惡心或嘔吐,李浩勳認為上述研究結論不成立。


瑪麗繼續臨牀研究
研究團隊後來把所有器官承受的輻射量,及病人惡心嘔吐的徵狀作分析,發現當耳前庭八成或以上體積,受到40戈以上輻射劑量刺激時,約四成人會有惡心,而承受輻射量低於上述水平者,則約一成會有惡心,故他們推算耳前庭才是致嘔部分。
瑪麗醫院仍會繼續做臨牀研究,收集更多數據以了解實際成效。

Monday, March 26, 2012

乘特製潛艇成功闖地球最深海牀 鐵達尼名導演占士金馬倫潛行深淵


乘特製潛艇成功闖地球最深海牀 《鐵達尼》名導「潛行深淵」
星島日報 
3/27/2012


(綜合報道)(星島日報報道)美國荷里活著名大導演占士金馬倫(James Cameron)成功完成「潛行深淵」壯舉,單人匹馬駕駛特製潛艇「深海挑戰者號」,在太平洋海域潛入十一公里(三萬五千七百五十六呎)深的海牀探險,採集樣本進行科學研究,成為世上第一位獨自駕駛潛艇潛入全球最深海牀的人士。


  曾執導經典名片《鐵達尼號》、《阿凡達》等電影的占士金馬倫,於當地時間周一清晨駕駛「深海挑戰者號」(Deepsea Challenger),順利到達關島西南三百二十公里的「馬里亞納海溝」(Mariana Trench)海牀。「馬里亞納海溝」是全球最深海牀,占士金馬倫在那裏停留約三個多小時,平安浮回水面,並無感到不適。


http://easss.com/dvd


  35000呎深海逗留三小時
  統籌這次探險的美國國家地理協會指,占士金馬倫於當地時間周一清晨五時十五分出發,經過兩小時多,於七時五十二分順利操縱潛艇潛到十一公里深海牀;到中午十二時左右,安全返回海面。


  美國國家地理協會表示,占士金馬倫潛到海牀後,向岸上發出的第一句話是「所有系統正常」。


  五十七歲的占士金馬倫潛抵海牀後,也透過微博twitter發訊:「到達海牀時,感覺從未如此良好過,急不及待要跟你們分享我眼前所見。」


  肉眼睹秘地 採樣本研究
  占士金馬倫在海底花了三個多小時,搜集各類樣本包括海洋生物、地質及地球物理等樣本,並拍攝硬照及進行攝錄。這些照片和攝錄片段將可令「馬里亞納海溝」神秘的一面公諸於世,而他搜集回來的樣本,將會供給科學家進行研究,預料他會於稍後公布實驗成果。


  科學家至今仍無法掌握「馬里亞納海溝」的規模。估計它比美國大峽谷大一百二十倍,其深度比起全球最高山峰珠穆朗馬峰,還要多一點六公里。統籌小組成員指出,「馬里亞納海溝」異常之深,因此四圍環境處於永久黑暗,溫度比冰點高幾度而已。


  根據紀錄,對上一次有人進入「馬里亞納海溝」已是一九六○年。當年,瑞士工程師皮卡爾(Jacques Piccard)和美國海軍軍官沃爾什(Don Walsh),花了五小時到達海牀,但倆人只逗留海牀約二十分鐘便返回水面。由於他們的潛艇揚起太多沙,甚麼都看不見,收穫不多。


  今次占士金馬倫是歷來第一位用肉眼實地看到「馬里亞納海溝」真貌的人,也是首次單人匹馬成功潛到該處探險,並逗留最長時間。

魚販野生魚當有機魚賣 67檔僅1檔良品漁夫有認證

魚販野生魚當有機魚賣 67檔僅1檔有認證
明報 
3/26/2012


有機漁夫楊瑞良,不停進修並創立自家品牌「良品漁夫」。


【明報專訊】不少市民為保健康都會選購有機食品。不過,浸會大學香港有機資源中心調查發現,市面75%的有機菜均無認證,今年更首度發現假冒有機魚。該中心表示,目前本地出產的認證有機魚只有淡水魚,但調查發現有三成半的聲稱有機魚竟是鹹水魚,近三成魚販誤以為野生魚就等同有機魚,反映不少魚販對有機魚認識存謬誤。


昨日為一年一度「全城有機日」,浸大香港有機資源中心公布有機產品調查。中心於今年1月6日至18日,暗訪全港18區92間街市共690間菜檔及魚檔,發現受訪的350間魚檔中,有近兩成(67檔)聲稱出售有機魚,但原來只有其中一檔位於元朗大橋街市的「良品漁夫」具有有效認證;餘下未能提供認證的魚販,逾兩成半誤以為野生魚便是有機,亦有一成誤以為廣受傳媒報道的寶石魚就是有機魚。


Hong Kong Banks  



現時香港有機資源中心提供本地蔬菜及魚類的「有機鑑定」服務,該中心主任黃煥忠表示,本地有機魚認證推出一年,目前只有淡水魚獲發認證,但調查樣本中卻有三成半是鹹水魚,反映魚販對有機魚認識不足,推廣時極可能向消費者傳達錯誤信息。


黃煥忠說,養殖有機魚最基本要求是要使用有機飼料,不得用抗生素及荷爾蒙等。


較一般貴1.5倍
本港現只有小量魚類養殖場的魚類獲有機魚認證,其中獲認證的「楊氏水產」執行董事楊瑞良稱,除了元朗大橋街市的「良品漁夫」有售外,另香港仔、田灣、紅磡及沙田等10間魚檔亦有寄賣。他說,有機魚售價約較常規魚貴1.5倍,以寶石魚為例,一尾約售90元。


新界養魚協進會理事長黎來就指出,有魚類養殖場如要獲出售有機魚認證,也要作「過渡安排」,令場內的污染物逐步清除。不過,由於有機魚飼養成本高、銷售點不多,故只有小數魚場恒常提供有機魚及申請有機魚認證。


食有機飼料 無知覺屠宰
明報 
3/26/2012


【明報專訊】有機水產養殖是指在天然、人工的海水、鹹水或淡水環境中,以有機的方法培育水生動物。漁民要取得有機認證,除了要使用有機飼料、不得使用抗生素及荷爾蒙外,還有很多條件。首先,魚塘的水質及泥土都要通過重金屬測試,另外周邊生態系統,例如魚塘周邊的雜草、果園都不可使用農藥及化肥,以免污染魚塘水質,同時亦須維護魚塘生態的生物多樣化,不可只養一種魚。養殖的密度則須低於1平方米一尾魚,讓魚兒有足夠活動空間屠宰時必須讓魚處於無知覺狀態方可屠宰


資料來源﹕香港有機資源中心網頁及中心主任黃煥忠

街市聲稱有機菜僅25%獲認證


街市有機菜僅25%獲認證
星島日報 
3/26/2012


(綜合報道)(星島日報報道)愈來愈多貴價有機蔬菜及水產在街市售賣,有調查發現,自稱售賣有機蔬菜的商販中僅四分一獲有機認證,確保蔬菜不含農藥;全港更只有一檔魚檔獲有機水產認證,漁獲無荷爾蒙或抗生素殘留。調查機構提醒巿民購買有機食品時認清認證標籤或證書,如發現有鹹水魚稱獲本港有機認證,必屬假冒。
  
  記者:張媺媺
  香港有機資源中心是本港唯一獨立的有機認證機構,中心年初在全港九十二個街巿,訪問六百九十個魚檔和菜檔,發現共十六個街巿售賣認證有機蔬菜或水產,整體有近兩成魚檔售賣或聲稱售賣有機水產,但僅位於元朗大橋街市的唯一一檔能提供有效文件證明所售賣水產獲認證,而聲稱售賣有機水產的魚檔中,有三成五售賣「有機鹹水魚」。


  有機鹹水魚必屬假冒


  中心主任黃煥忠強調,該機構只曾向淡水魚發出有機認證,指巿面所有聲稱獲本地有機認證的鹹水魚,一定是假冒。


  調查亦發現,魚檔商販對有機水產認知不足,近三成人誤以為野生或天然的水產便屬有機,又分別有一成多人認為人工養殖的或寶石魚為有機水產。獲有機水產認證的魚場東主楊瑞良說,其魚場需通過水質和泥土檢定,符合採用有機魚糧和魚類飼養密度比一般低四成等要求。黃煥忠補充,用有機方式養殖的魚類不含荷爾蒙或抗生素殘留,如魚販認識不足,推廣時或向消費者傳達錯誤訊息。


Hong Kong Dating  



  在蔬菜方面,調查發現有兩成七菜檔售賣或聲稱售賣有機蔬菜,當中只有四分一獲有機菜認證,八成半聲稱售賣有機蔬菜的菜檔,只利用口述聲稱


  向消費者傳錯誤訊息
  市民可考慮按商販擺放有機和普通食品的方法及價錢作分辨,調查顯示售賣有機認證蔬菜的檔販,均將有機和普通蔬菜分開擺放,又採取如獨立包裝等方法避免污染有機蔬菜;相反,逾四成聲稱售賣有機蔬菜的菜檔沒將兩者分開。獲認證的有機食品價格一般又比普通的貴約一倍半至兩倍,有機蔬菜每斤約二十至二十五元、有機魚每斤約七十至九十元。


  黃煥忠指,口述聲稱蔬菜為有機的情況比去年改善,但香港未有相關法例規管有機產品,在街巿買下「假有機菜」的風險仍然高企。

器官移植的好處與風險 - 古慧敏


器官移植的好處與風險
作者 醫院管理局 | 醫管局 On-Line 
3/26/2012


器官移植對患末期器官衰竭病人來說,無疑是一個最佳的治療方法。它不但能夠延長患者的生命,更可以大大改善其生活質素,但是,器官移植亦有其一定的風險。


要減低移植的風險,安全和成功地將捐贈的器官移植到受贈者的身體裡,必須在器官仍可用作移植的有限時間內,進行多項測試及臨床決定去,整個器官捐贈過程都是分秒必爭的。


當有一個瀕臨腦死者的個案,器官移植聯絡主任會根據醫護人員和病歷所提供病人的資料作出初步評估,包括有關器官或組織的功能良好,沒有感染嚴重傳染病,沒有感染愛滋病毒,沒有癌症(除了未曾擴散的腦癌)。如果認為個案合適,便會和主診醫生商討,繼續器官捐贈的過程。當醫生宣判腦死亡後,如果家人同意捐贈器官,他們必需簽署器官捐贈同意書,和提供捐贈者的資料,作為填寫風險評估問卷的用途。


Drugstores  



當家人正式簽署同意書後,醫護人員會根據醫院管理局根據國際醫學標準訂立有關器官捐贈的指引,為捐贈者立刻抽取血液作緊急測試,包括乙型肝炎抗原 (HbsAg)、丙型肝炎抗體 (Anti-HCV)、愛滋病毒 (HIV)、巨細胞病毒 (CMV) 測試;梅毒血清 (VDRL)及人類皰疹病毒 (EBV) 亦會同時送出作測試。腎臟捐贈者因要作配對,故需要測試白血細胞抗原;移植手術的醫生亦會根據個別臨床情況要求作出病菌感染等的檢查和測試,以確定捐贈者的器官可作移植;並會安排一連串檢查,如心臟超聲波、腎臟超音波等。最後,移植醫生會按需要抽取組織作緊急檢查,確保移植手術風險減至最低。


面對部份病情危急的垂危病人,很多時候醫生會以救活病人為首要考慮,但最終接受器官與否都是由移植組的醫生按臨床情況作出決定,受贈者亦會在知情和明白風險下接受移植。


瑪麗醫院器官移植聯絡主任古慧敏