Friday, January 6, 2012

日本政府擬規定核電站壽命為40年


日政府擬規定核電站壽命為40年
2012-1-6
大公報


【大公網訊】日本政府6日公佈了《核物質和反應堆管制法》新修正案。修正案規定,核電站的運轉期限為40年,只有滿足特定條件的核電站才能破例延長運轉時間。


這是日本政府首次以法律的形式限定核電站的「壽命」,如果該法案在國會獲得通過將付諸實施。


由於日本國內運轉了30年以上的核電站不斷增多,日本政府希望對存在老化問題的核電站加強管理。這也是去年日本大地震引發核泄漏事故後,日本政府修改原子能安全標準的一部分。


根據修正案,核電站運轉40年後將不再允許運轉,如果某些核電站的管理方認為有必要延長運轉期,可提出延期申請,由相關部門對核電站設施的老化情況和確保設施安全的技術能力進行審查,審查通過後可允許適當延長運轉時間。


http://digcan.com


在日本國內的54座商業核反應堆中,福島第一核電站1號機組、敦賀核電站1號機組、美濱核電站1號機組等3座反應堆的運轉已經超過40年。


修正案還擬將發生堆芯損毀等嚴重事故時的搶險工作納入法律監管,而不再像以前那樣只是由企業自主採取措施。依據該法案,對正在運轉的核電站進行符合最新標準的更新改造應成為法定義務。


《核物質和反應堆管制法》全稱為《關於核原料物質、核燃料物質和反應堆管制的法律》,最早於1957年頒布實施,後經多次修改。


新華社東京1月6日電(記者藍建中)


日本讀賣新聞:日本政府考慮將核電廠收歸國有


日媒:日本政府考慮將核電廠收歸國有
作者: 吳寧康 | 中央廣播電台
2012年1月6日 


日本讀賣新聞今天(6日)報導,為了改善日本核能產業的可信度,日本政府正考慮是否從民營企業手中接管日本的核電廠。
日本政府是在東京電力公司(Tokyo Electric Power Co)因處理311東日本大地震所引發的福島第一核電廠輻射外洩事件不力、並導致強烈批評之後,有了這項考量。


http://easss.com/nuclear


報導引述負責監督能源政策的經濟產業大臣枝野幸男(Yukio Edano)說,日本應該避免出了核災意外後由政府處理賠償並負責清除污染,擁有核電廠的民營企業卻能享有低營運開支。
枝野說,日本政府必須決定要由民營企業負責核電廠營運、但需負擔巨額保險費用;還是民營企業放棄利益、將核電廠及核災事故風險交付國家。


東電因福島核電廠爆發25年來最嚴重核災,面臨巨額賠償問題。日本政府已同意對東電挹注9千億日圓(115億美元)資金,以協助東電賠償受到福島第一核電廠災變影響的災民。

東京築地水產市場拍賣會一尾黑鮪魚 2231萬天價創紀錄


築地一尾鮪魚 2231萬天價創紀錄
TVBS 
1/05/2012


東京築地水產市場,今天舉行今年鮪魚第一場拍賣會,來自青森大間港一尾重達269公斤黑鮪魚,以折合台幣約2231萬,破紀錄的天價,被築地一家連鎖壽司店標走,過去幾年,最高價都被香港餐廳搶標,今年因為受到輻射疑慮影響,日本業者才搶下最高標。


http://easss.com/food


凌晨5點,全日本最大的水產市場東京築地市場,燈火通明,人聲鼎沸,因為這是今年水產拍賣的第一天,來自日本各地以及海外各港口,最新鮮的魚貨都來了,而最受矚目的就是黑鮪魚,肉鮮味美的黑鮪魚,全聚集在這裡,日本人愛吃鮪魚,今年也按照慣例,舉行新春鮪魚拍賣,這條重達269公斤、來自青森大間港的黑鮪魚,以合台幣約2231萬元的天價賣出,連2年創下新高紀錄,由築地一家壽司連鎖店標下。


連鎖壽司店總裁木村清:「這是大間港的鮪魚,重269公斤,果然大間港的鮪魚還是最棒的。」


過去幾年,日本最高價的鮪魚,經常被香港餐廳買去,但也許是受到311地震,外國業者對日本水產有輻射污染的疑慮,這次被日本人自己買下,意義非凡。連鎖壽司店總裁木村清:「與其被賣到海外,能讓自己人吃到是最好的。」


雖然今年鮪魚魚獲量減少,價格上升,但根據當地媒體報導,得標的連鎖壽司店,將會把冠軍鮪魚的生魚片壽司一份的價格降到400元日幣,讓更多日本人分享。

奧地利肺科專家 Friedrich Bischinger 鼓勵大家食鼻屎


食鼻屎
星島日報 
2012年1月4日星期三


(綜合報道)(星島日報報道)話說小孩子食鼻屎是相當普遍的情況,不過在絕大多數文化裏,吃鼻屎都被視為不衞生、污糟、核突、無教養的行為。但食鼻屎其實有沒有好處呢?


  奧地利肺科專家Friedrich Bischinger說,食鼻屎的人是快樂的人,因為他們身心和諧統一!Bischinger說食鼻屎是令人身體健康其中一種好方法!Bischinger一向鼓勵大家食鼻屎,他說:「在醫學上說,食鼻屎完全有道理,是種很合乎自然之道的行為,當鼻屎落到我們的腸時,鼻屎就是天然藥物,因為鼻屎有天然的抗體和防腐劑。」


http://easss.com/health


  在二○○七年發表的學術文章《Benefits of Booger-Eating》(即是《食鼻屎的益處》)中,Jane Stephenson將鼻屎和疫苗相提並論,她說在鼻涕中的細菌,當鼻涕乾了成鼻屎後,細菌就都已死或已很弱,當人吃了鼻屎落肚,這些細菌就會幫助人體免疫系統製造抗體,對抗疾病或感染。她說食入的鼻屎會刺激B-lymphocyte,從而製造出抗體。


  食的鼻屎愈多,製造出的抗體會愈多。
  這是否表示我們現在就開始要食鼻屎呢?不。因為讚揚食鼻屎有益的專家/學者只佔很少數。待全球超過一半專家/學者說食鼻屎有益時,我們才開始考慮能否改變我們對食鼻屎的厭惡觀感,也未遲呀。


馮禮慈

香港智能手機詐騙增 揭5大陷阱


智能手機詐騙增 揭5大陷阱
經濟日報 
1/06/2012


香港電腦保安事故協調中心經理古煒德提醒市民,應避免儲存個人資料於手機。 


智能手機日趨普及,專家籲市民應下載防毒程式,以及避免登入可疑網站。  


【經濟日報專訊】隨着愈來愈多人使用智能手機,不法之徒透過其保安漏洞進行詐騙個案亦相應增加,當中存在5大保安陷阱。


香港電腦保安事故協調中心提醒市民,應預先下載防毒程式,及避免登入有可疑的網站或超連結,慎防個人資料外竊,以免招致金錢損失。


http://easss.com/cell


智能手機功能多,惟保安措施尚未如電腦成熟,成為黑客犯案溫床,智能手機保安問題雖然並非香港電腦保安事故協調中心的服務範圍,惟2011年中心仍收到十多名用戶求助電話,指手機被黑客入侵,以致未能正常運作。


變「殭屍手機」 電話簿播毒


此外,手機失竊情況愈來愈普遍,中心經理古煒德表示,手機失竊直接令用戶儲存於手機內的個人資料外竊,不法之徒會利用失機撥打長途電話,令機主蒙受金錢損失,亦會用作為犯罪工具,以失主之名轉發釣魚電郵或短訊。


黑客亦會借手機短訊或應用程式(Apps)騙取金錢,當用戶回覆短訊或下載問題App時,黑客便乘機收取金錢,或在用戶下載過程中,透過程式偷取手機資料,此後病毒潛伏於手機內,令用家的手機變成「殭屍手機」,病毒隨手機電話簿,或用戶間分享資料時向外散播。


「打卡」露行蹤 遭入屋爆竊


此外,有部分黑客會編寫釣魚電郵或短訊,用戶一旦開啟內容及點擊超連結,手機資料會隨之外洩。因愈來愈多用戶自攜智能手機上班工作,公司資料亦有機會外竊。


古煒德又指出,不少智能手機用戶愛「打卡」,惟黑客會以此跟蹤用戶,監察眾人一舉一動︰「當你在外面『打卡』,賊人便知道你不在家中,可以入屋爆竊。」他提醒用戶要慎用定位功能,以策安全。


中心總結過去一年數字顯示,去年在一些大型網站或程式發現漏洞的個案,較前年增加逾1成;近年雲端服務興起,企業開始儲存大量資料於公司伺服器,古煒德提醒,企業應對提供服務公司作風險評估,避免上載敏感資料或客人資料至雲端。

龍年生仔難 私家醫院名產科醫生只揀剖腹產婦


龍年生仔難 名醫只揀剖腹客
經濟日報 
1/06/2012


【經濟日報專訊】龍年生仔爭崩頭,大部分私家醫院產床預約已爆滿,私醫預約亦已訂到9月。本報發現有產科醫生揀客,只肯接剖腹產婦,包括中大婦產科學系名譽臨床教授劉子建


消委會批評有關做法剝削產婦權利。有醫委會成員指醫生不可揀病人,否則有違醫德。


本港婦產科醫生去年已預計,今年龍年恐有逾10萬名嬰兒出世。爭崩頭下不少孕婦懷孕4、5周已預約了床位,多名私家婦產科醫生均指全港私院大部分8月床位已爆滿,只可接受9月份預約。


私人執業的婦產科醫生靳嘉仁指,私院8月床位已爆滿,除非找駐院醫生,否則基本找不到位。


涉中大教授 未解釋原因
公院方面,5間可給內地孕婦預約的公院,除了伊利沙伯外,其餘4間8月預約都已爆滿,9月或以後才有分娩預約名額。


龍年效應下私家婦產醫生做唔停手,但本報發現部分醫生揀病人,僅提供剖腹服務。


記者最近以顧客身份,向全港私家婦產科醫生的診所查詢是否接收順產分娩,大部分診所姑娘表示醫生都收順產分娩,惟在旺角執業的巫少慈和在中環執業的名醫劉子建,職員明確表示醫生僅接剖腹產子的孕婦,卻不能明確解釋原因。


劉子建原為威爾斯醫院婦產科部門主管兼中大婦產科教授,去年初與提早退休的屯門醫院婦產科部門主管張啟斌,合作在中環名醫林立的中建大廈開診所。本報記者昨曾兩次聯絡劉子建了解原因,但至截稿前未獲回覆。


婦產科專科學院發言人余啟文指,學院無明確指引是否不能僅提供一種分娩服務,部分婦產科醫生不提供順產分娩;可能與健康問題有關,無法半夜起床應付緊急的順產分娩;但如遇這情況,醫生應要把病人轉介給另一名合適醫生。


威院今明年 只收本地婦
消委會總幹事劉燕卿批評,醫生不應在未有臨床需要前就要求孕婦剖腹才提供服務。劉認為醫生應考慮病人的權利,不應剝奪病人的選擇權。醫委會成員的醫學會會長蔡堅則認為,醫生是不可選擇病人,這已違醫德。只要有病人投訴,醫委會會處理。


另外威爾斯醫院婦產科部門主管張德康指,下周四醫管局8間婦產科醫院主管會討論明年本地婦預約,威院會堅持今明兩年只收港婦,料今年有7,000本地孕婦在威院分娩,明年料回落到6,500人。食衞局局長周一嶽說,當局將在今年3月底前與私院商討明年內地孕婦配額。


公立醫院分娩數目


龍年傳統較多嬰兒出生,在產婦爭相「望子成龍」,加上內地孕婦湧港下,本港今年料有10萬嬰出世,迫爆公私醫院。

實行最低工資後 時薪百元 新春運年桔筍工乏人問津



時薪百元 運桔筍工乏問津
星島日報 
1/06/2012


(綜合報道)(星島日報報道)龍年將至,不少公司和家庭都會購買寓意大吉大利的年桔。但有花商指實行最低工資後,跟車送花員工時薪即使增至一百元,仍出現五成空缺,「無人運桔」令生意受阻,料新春生意額將按年下跌四成。有花店老闆亦表示,往年新春臨時賣花員工時薪二十五元,已可吸引約五十人排隊應徵,今年卻無人問津。


  香港鮮花盆栽批發商會主席賴榮春表示,以往花店一般有四輛貨車及七名跟車人員運輸盆栽桔,應付新春旺季,但自去年最低工資出台,運送盆栽桔此類「要搬要抬的辛苦工」即出現五成空缺,即使時薪增加達至一百元,仍然乏人問津,而花店現時只有三名跟車送貨員及兩輛貨車,而貨車司機亦明言絕不參與搬運,令店鋪「有定單亦無力接」。


  新春生意額按年跌四成
  他指出,由於缺乏送貨員工及成本上漲等因素,盆栽桔的訂貨量大跌九成六,故保守估計今年新春生意額將按年下跌四成。「商戶聽到你無人手送貨,不少已即時破口大罵,更有人反問『難道你叫我用私家車運桔嗎?』」他又指即使勉強聘請到送貨工,亦因不諳技巧而得不償失,「送一盆桔只賺數十元,有臨時工在搬運時括花了別人公司大堂地板,累我們賠償數千元,有的在途中已經打爛盆桔!」


http://easss.com/jobs


  除了送貨工,花店員工亦極渴市。他表示,不少花店早已加薪約三成「搶人」,更有人出價高出原價一半,令部分插花技工月薪逾兩萬元。但他指現時雜工時薪亦有廿八元,令部分有經驗員工不服氣,若僱主不加薪,他們隨時趁農曆新年「跳槽」。


  花店人手荒 急聘臨時工


  每年園藝街的花店於農曆新年前夕,均會聘請大量臨時工應市。富記花店東主鄭先生亦不例外,他指去年同期以二十五元時薪招聘臨時工,即時吸引約五十人來排隊應徵,當中更不乏屬大學生,但今年以約四十元時薪招聘臨時工仍一直無人問津,笑言「不知是否政府派六千元,大家已經夠錢過年!」


  他表示,若屆時仍請不到臨時工,只好讓原來的十位員工分擔新春期間的額外工作。他指由於人手短缺,加上今年來貨價上升及年花質素欠佳,故入貨數量亦較去年同期減少一半,他無奈說「即使來貨價抵買又便宜,都要有人手賣,才可以做生意!」

Thursday, January 5, 2012

醫知健:高速激光矯視減角膜損耗


醫知健:高速激光矯視減角膜損耗
2011年11月03日(四)
太陽


【本報訊】「四眼」男女若難耐臉上總要掛着眼鏡才令視野清晰,可接受角膜切割激光矯視手術(LASIK)。本港有醫療集團引入全國首部「進化版」的準分子激光矯視技術,改良「六維眼球追蹤功能」及提升激光射頻速度,令手術更快更安全,平均約十秒便可矯正六百度近視。眼科專科醫生提醒,有意激光矯視的市民不要一味貪射頻速度快,不同速度的儀器有助針對不同屈光問題。


眼科專科醫生饒文杰稱,近視、遠視及散光都屬屈光不正,前者因眼球過長引起,遠視則相反。


http://easss.com/eye/lasik


早年本港已引入LASIK技術,透過準分子激光將角膜弧度改變來矯視。手術過程先要將角膜瓣掀起,再利用激光在角膜中層組織上打磨,最後將角膜瓣放回原位,傷口短時間可自動愈合。


醫生提醒勿貪快


今年九月卓健眼科及激光矯視中心由美國引入全中國首部改良技術的LASIK儀器,激光射頻速度由普遍四百赫茲提升至五百赫茲,即每百度屈光平均只需一點四秒,較從前每百度需兩秒快。


儀器又優化激光點分布,令激光熱力不太集中,減少角膜組織損耗,而六維眼球追蹤功能及內置裂隙鏡也可更準確監察眼睛狀況。


饒指,過往平均每月處理五、六十宗LASIK手術,期間少於百分之一人出現如角膜瓣移位或有皺摺等嚴重併發症,約一成人有發炎、眼乾症等問題,相信儀器改良後可減低手術時間,風險也減少。


養和醫院眼科專科醫生鄭澤鈞則提醒市民不要只看儀器的射頻速度有多快,醫生會因應病者不同的屈光問題,選擇以不同速度的儀器矯視,例如深散光患者會較常採用二百赫茲射頻速度的儀器,方便準確辨認虹膜位置;四百赫茲則較常用以治療深近視患者,患者術前可諮詢醫生。


新一代的LASIK手術速度較快,可減低患者在做手術時的緊張不適。

新一代激光矯視技術 10秒搞掂


最新一代激光矯視技術,以快取勝。
新激光矯視  10秒搞掂
2011年11月03日


【本報訊】激光矯視技術日益發達,市民做手術時間越來越短。有眼科中心為本港引入全中國首部激光射頻速度最快儀器,每處理 100度屈光平均只需 1.4秒,矯正 600度近視只需約 10秒,有助減少病人手術時的緊張及不適。


眼科專科醫生饒文杰稱,儀器可處理 600度以下散光及遠視,或 1,400度以下近視,比現時最多約 1,100度近視為多。


「以前病人如果有一千度近視,做手術可能要一分半鐘,家就唔使。因為病人術前會驚到面青,眼球又會震,縮短時間對手術成效有幫助」。


手術費與現時相若
陳小姐上周接受最新的激光矯視技術,術後翌日已可返工。


該儀器能減少同一位置打激光及釋放熱量避免打穿角膜;並有六維眼球追蹤系統和內置裂隙鏡等,可即時跟進手術效果。


http://easss.com/eye/lasik


饒說,少於 10%病人術後有眼乾或發炎、少於 1%會有角膜移位等併發症。中心今年 9月從美國引入儀器,至今為 50名病人做手術,全部無併發症。新技術的雙眼手術費介乎 1.4萬至 2萬港元,與現有手術價錢相若。


陳小姐現約 30歲,近視度數不算深,但因角膜弧度過平,未能佩戴隱形眼鏡。她說「手術時醫生叫我心數 10秒,結果未數完 10秒就完成」。


眼科專科醫生陳偉民稱,「呢個儀器係目前最快,但醫院一般會視技術準確性、速度、屈光度數同病人種類去更換型號,如果唔係有好大突破,唔會貿然換機」。 

港大醫學院新激光機減眼壓 治療青光眼 五年有效


新激光機減眼壓 五年有效
2011年10月21日
Apple 


【本報訊】港大醫學院眼科研究所早前引入新一代激光機,為患原發性開角型青光眼病人進行治療,只需照射百萬分之一秒,便可降低患者眼壓兩至三成,減慢青光眼惡化速度,研究顯示治療五年後仍有效,比服藥或做手術所需經濟負擔及風險為低。


青光眼成因多是眼球前房水循環閉塞,導致眼壓增加而造成神經永久損害,若未能及時控制,視野會收窄及難以適應較暗環境,嚴重可致失明。


除可用藥物和手術降低眼壓外,早於 1979年已有使用氬激光的激光小樑網成形術,用激光照射不正常細胞,但會傷及目標範圍附近,形成焦疤,眼壓回升後不能再次照射。


http://easss.com/eye


公院收費 60元
新一代用釹釔鋁激光的選擇性激光小樑網成形術,於 1998年面世,照射只百萬分之一秒,遠低於氬激光的十分之一秒,不會傷害照射範圍外組織。


該研究所今年初率先以 30多萬元,購入一部新技術激光機置於瑪麗醫院,至今已為六名病人進行治療。病人眼部需要麻醉,只需 10至 15分鐘即完成,之後滴類固醇眼藥水數日。


該研究所臨床教授黎少明於 04年發表過相關研究, 29名病人在接受照射後,持續五年眼壓平均較照射前低 32%。他昨表示,激光照射效用過了一段時間會失效,但可以再次進行。


黎少明指公立醫院病人收費只是門診費用 60元,比長期滴眼藥水或做手術都便宜,私家症收費則介乎 2,000至 9,000元。手術減眼壓可達五成,但風險比新一代激光技術高,而不適合滴眼藥水的患者也可以接受激光治療。


33歲的 Doris兩年多前擬進行激光矯視前,被發現眼壓過高,經醫生確診患青光眼,之後一直滴眼藥水。由於要懷孕,為免藥物副作用影響胎兒,於今年 5月激光治療,「做嘅時候唔痛,但個(激光)鏡頭放喺眼前,有啲唔舒服。」她現在連眼藥水也毋須使用。 


Doris接受新一代激光技術降低眼壓後,已毋須再滴眼藥水。

角膜矯形鏡須每年更換


角膜矯形鏡須每年更換
2011年07月13日
Apple 


【本報訊】可減慢近視加深的角膜矯形鏡越見普及,但有中學生佩戴同一副矯形鏡片超過一年,結果眼部受細菌感染,須到急症室求診,視光師檢查後,發現其鏡片原來已沾有污迹。


香港執業眼科視光師協會提醒,佩戴者宜每年更換全新的角膜矯形鏡片,並切忌用自來水清洗。


http://easss.com/eye/lasik


家長誤以為根治近視
佩戴者每晚睡覺時戴上角膜矯形鏡 6至 8小時,便可將角膜修正,減慢眼球拉長,從而減緩近視加深;本身近視較淺者,佩戴矯形鏡後翌日,毋須戴眼鏡也視力清晰。


日本今年 1月曾發表研究,發現使用角膜驕形鏡的兒童,較佩戴一般眼鏡的兒童,兩年內近視加深少 60度。


10歲的羨碧有 250度近視,母親吳太為怕女兒經常用電子產品會加深近視,一年多前開始讓她佩戴角膜矯形鏡,至今近視度數維持不變,並無惡化


但香港執業眼科視光師協會會長鄭偉雄提醒,家長切勿以為矯形鏡可將近視根治。該會去年訪問 1,541名家長,發現不少家長對近視存有誤解,如有 33%受訪者誤以為孩子即使有深近視,只要長大後做激光矯視便可,忽略激光矯視無法解決眼球變長,增加孩子患白內障或青光眼等的風險。


鄭提醒佩戴者宜每年更換全新角膜矯形鏡,曾有視光師發現一名佩戴矯形鏡的中學生,同一副鏡片戴了超過一年,鏡片已有污迹,結果被細菌感染,幸無損害視力。 


10歲的羨碧已戴角膜矯形鏡逾年,至今近視度數不變。

最低工資效應 港「老少」爭做保安


最低工資效應 港「老少」爭做保安
2011-06-04


■僱員再培訓局與循道衛理中心舉辦招聘會,共提供3,000個職位空缺,以物業管理、零售及飲食業為主。


 香港文匯報訊(記者 曾偉龍)最低工資實施,令飲食業經營成本飆升,老闆有時比打工仔更難當。有茶餐廳東主因不堪最低工資令薪酬成本上升,加上租金和食材價格上漲「夾擊」,於4月最低工資實施前夕結業;昨日更到招聘會應徵保安員,「寧當打工仔也不做老闆」。


http://easss.com/jobs


同時,最低工資令保安員薪酬急漲,吸引飲食及倉務業人員「跳槽」加入,年輕「新血」也為入行「爭崩頭」。有團體舉辦的保安課程,一半參加者介乎25歲至30歲,報讀人數亦有增加之勢。課程密度增加,由每月舉辦1班,轉至每2周至3周1班。


 僱員再培訓局與循道衛理中心昨日舉辦招聘會,共有21間公司進行即場招聘,提供3,000個職位空缺,以物業管理、零售及飲食業為主,大部分月薪介乎7,000元至12,000元;80%職位空缺可享有有薪飯鐘及休息日。近700人入場,共接獲500多份應徵表格。


喜工作不太辛苦又高薪
 受最低工資等因素影響,茶餐廳前東主陳先生不堪成本壓力,把茶餐廳結業,並於昨日應徵保安員,「租金加一半,來貨漲30%,3個洗碗工人薪金也要激增,生意好難做!」他表示,部分同業亦因薪金上調受壓。茶餐廳結業後,


他不想工作太辛苦,又希望有高薪待遇,故應徵保安員。


酒店管理文憑生也屈就


 年僅23歲、獲酒店管理文憑的林先生,昨日亦應徵保安員。


他指出,保安員愈來愈專業,學歷要求亦提高,加上薪金增長,更有吸引力。「加人工是應徵保安員的一大原因。月薪由以前一般8,000元,加至9,000元至10,000元」。他又看好保安行業前景,「建樓愈多,保安員需求也愈多」,昨日他應徵2份保安員工作。


報讀保安課程人數增加
 循道衛理中心輔導及就業綜合中心人力資源發展主任黎敏婷指出,近月中心舉辦的標準保安課程和高級保安課程報讀人數,較最低工資實施前增加,並由每月舉辦1班,轉至每2周至3周舉辦1班。她解釋,由於應屆畢業生在其他行業難以覓得工作,部分人打算投身待遇不俗的物管行業,令課程學員有年輕化趨勢:班內有一半人介乎25歲至30歲。黎敏婷又指,未來會視乎需要,有機會於年底前增加開班數目。


 另外,保安課程亦有3位至4位餐廳侍應報讀。黎敏婷稱,由侍應「跳槽」至保安員過往較少,相信因為侍應工作辛苦,而保安員待遇、工作環境更佳,吸引飲食業人員轉行。

Wednesday, January 4, 2012

Expat Parents in Hong Kong Feel School Squeeze


ASIA BUSINESS 
Expat Parents in Hong Kong Feel School Squeeze
By MARIKO SANCHANTA
DECEMBER 29, 2011
WSJ
Reuters


As global companies expand in Asia, financial hubs such as Hong Kong are suffering a shortage of international school places that may blunt the city's competitive edge against regional rivals including Singapore. Above, a teacher shows the Chinese character "Four" to Level One students during a Mandarin lesson at an international school in Hong Kong in September.


http://ramsss.com/hk


HONG KONG—Over the past two years, the number of expatriates moving to Hong Kong has surged, lured by China's booming economy. But the steady influx of newcomers has created a huge bottleneck in another area: the region's international educational system.


The dearth of places at the top preschool, primary and secondary international schools is acute and has prompted warnings from business groups that it could erode Hong Kong's position as the international financial hub of Asia. Some people have had to cancel or delay moves because their children couldn't get into schools, while others are planning to move elsewhere.


Michael Chae, who covers Asia for an asset management company in Tokyo, was gearing up to move to Hong Kong a few months ago. One hitch: After applying to several international schools, he was told that it was impossible for his four-year-old daughter to secure a place this year. Now he's aiming to move to Singapore, Hong Kong's archrival, next year.


Samantha Sin for The Wall Street Journal
Hong Kong Academy, a private international school, has seen a 35% increase in applications this year.


From December 2009 to September 2011, the number of U.K. nationals moving to Hong Kong jumped 53% to 15,300; the number of Americans increased 18% to 31,500; Indians are up 21% to 29,200 and the number of Japanese has increased 22% to 8,900, according to the Immigration Department. Meanwhile, there are 36,000 mainly English-speaking international school positions—a figure that has remained more or less constant over the years—and hundreds of parents jockeying to get their kids into the most prestigious ones.


"There is a big British bank that won't post people here with school-aged children. The HR director at a British multinational had to be based in Singapore" while the rest of the team is in Hong Kong, said Christopher Hammerbeck, the executive director of the British Chamber of Commerce in Hong Kong. "This is a reputational issue for Hong Kong. It is a problem that stems directly from the success of Hong Kong, not its failure."


The Hong Kong government has vowed to solve the problem by creating 5,000 new international school places for next year and the year after and limiting the number of local students who can be enrolled in some international schools in the future. The new spaces will add to the 36,000 existing international school slots by providing new "greenfield" sites for schools.


Despite the long waiting lists for schools in Hong Kong, the situation in China is much better, primarily because international schools cannot accept Chinese nationals. The same applies to Singapore, where the Compulsory Education Act requires children to attend a "national primary school," which refers to government schools and government-aided schools.


The biggest factor, as with everything in this crowded city, is space, plus the fact that since the government derives most of its revenues from land sales, it's not likely to offer prime real estate on Hong Kong island to nonprofit schools. "In Hong Kong, the issue fundamentally comes down to land—there just isn't any," says Robyn Joseph, former chairwoman of the board of trustees at the Hong Kong Academy, a private international school that has seen a 35% increase in applications this year. "Sure, it's a frustrating issue, but there's only so much the government can do."


The new schools, including the prestigious British institutions Harrow International School and the Kellett School, won't be located on Hong Kong island, home to the iconic skyline and most expats. Instead they will be across the harbor and miles away in Kowloon or the New Territories—the only areas where sizable plots of land are readily available.


The Hong Kong Academy, which has 470 students in kindergarten through grade 12, is moving in 2013 from a temporary location on Hong Kong island to a campus in the New Territories. While the new school boasts a nearby beach for windsurfing and kayaking and a rooftop courtyard for exhibiting art, it is far from the center of Hong Kong. The school says that parents embraced the decision after many years of uncertainty about whether the school's lease would be renewed.


The irony of the long waiting lists for these international schools is that there are fewer children overall in the city. The fertility rate in 2009 in Hong Kong was 1.04 births per woman, according to the World Bank, roughly half the level of the U.S. and U.K. As a result, public schools in Hong Kong are slowly closing.


But parents in Hong Kong take their children's education seriously, and many try to get their children into international schools. In addition, after the epidemic of Severe Acute Respiratory Syndrome, or SARS, befell the city in 2003, the international schools lost students when families fled Hong Kong. To stabilize their numbers, the schools started accepting more locals.


"One of the reasons the schools are getting so full is that local Hong Kong families are pushing their kids into these schools," said Andrew Work, the executive director of the Canadian Chamber of Commerce in Hong Kong. 


Local families provide schools with a more stable student body compared with expats, who tend to leave after a few years or when times get tough.


The demand for space has exposed a surprising wealth gap among expats, who are themselves usually paid far more than the local population. Some schools are selling what are known as debentures, which are typically interest-free loans, to parents costing upward of US$80,000. The attraction is that debenture holders often can leapfrog waiting lists.


But expats who don't earn big salaries are frustrated. Dawn Stout relocated to Hong Kong late this summer from Atlanta, after her husband, a sourcing manager, had trouble finding work in the U.S. "We had to come out here for the job," says Ms. Stout, who is homeschooling her seven-year-old because she's wait-listed at an international school. "We're not with a big company, so we don't get any debentures for these schools," she says.


—Chester Yung contributed to this article.